ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ;

Ακούγοντας το ερώτημα που έθεσε η καθηγήτρια στο αμφιθέατρο «Τι είναι μετάφραση;» πολλοί από εμάς σάστισαν και δεν ήξεραν τι να απαντήσουν. Τι είναι η μετάφραση και ποιος ο στόχος ενός μεταφραστή; Θα μπορούσαμε να δώσουμε πολλούς ορισμούς όμως ανταποκρίνονται όλοι σε αυτό που πραγματικά είναι η μετάφραση για εμάς;
Κατά την γνώμη μου, μια μετάφραση που μπορεί να δώσει τον ορισμό της μετάφρασης είναι η εξής: «Ένας συγγραφέας είπε στον μεταφραστή του: Το φως μου θα είναι η λάμψη της σκιάς σου». Όπως καταλαβαίνουμε, η μετάφραση είναι η μεταφορά των λέξεων μιας γλώσσας (γλώσσας-πηγής) σε μια άλλη(γλώσσα-στόχο), δίχως λάθη όσον αφορά την γραμματική και το συντακτικό. Σκοπός της μετάφρασης και κατ’επέκταση του μεταφραστή είναι η επίτευξη μιας σχέσης ισοδυναμίας μεταξύ δύο γλωσσών. Με άλλα λόγια, ο μεταφραστής έχει ως στόχο το πάντρεμα αυτών των δύο γλωσσών εκ πρώτης όψεως διαφορετικών, αλλά όμοιων, δηλαδή τα δύο κείμενα οφείλουν να μεταδίδουν το ίδιο μήνυμα στο μεγαλύτερο βαθμό που τους επιτρέπουν οι φυσικοί περιορισμοί.
Σε μια κοινωνία όπου η ανάγκη για εξέλιξη είναι πιο αναγκαία από ποτέ, η μετάφραση έρχεται να κουμπώσει με το έργο της. Η μετάφραση μας βοηθά να ξεπεράσουμε τις διαφορές μεταξύ των πολιτισμών και των γλωσσών και να εστιάσουμε στις ομοιότητες τους. Αυτή είναι η βασική αρχή για να χτίσουμε έναν υγιή κόσμο χωρίς ανισότητες. Όλες οι γλώσσες είναι εξίσου όμορφες και αξίζει πράγματι να έρθει κάποιος σε επαφή με όσες περισσότερες μπορεί ώστε να διαλέξει αυτή που του αρέσει και τον ευχαριστεί περισσότερο.
Στην σημερινή κοινωνία περισσότερο από ποτέ καθίσταται αναγκαία η εκμάθηση ξένων γλωσσών καθώς αποτελούν σημαντικά εφόδια για την επικοινωνία με άλλους πολιτισμούς. Το γεγονός ότι μιλάμε διαφορετικές γλώσσες σε κάθε χώρα δεν πρέπει να αποτελεί ανάχωμα αλλά έναυσμα για να μπορέσουμε να έρθουμε σε επαφή με νέους πολιτισμούς, κουλτούρες και ανθρώπους. Ο μεταφραστής καταφέρνει μέσα από το συγκείμενο του να μεταδώσει στους αναγνώστες του ότι και η μεν γλώσσα αλλά και η δε είναι εξίσου σημαντικές και είναι άξιες σεβασμού καθώς επίσης αξίζει να σεβόμαστε τις αρχές που πρεσβεύουν(τους κανόνες της γραμματικής και του συντακτικού)
Η μετάφραση είναι ένας κλάδος που πραγματικά έχει αφήσει μαγεμένους πολλούς ανθρώπους, είτε απλούς αναγνώστες είτε μεταφραστές. Είναι πράγματι υπέροχο να καταφέρνεις να ενώσεις μέσα από το συγκείμενο σου δύο κόσμους ,φαινομενικά διαφορετικών αλλά όμοιων.










